Tehn

Google'i eesmärk on olla teie universaalne tõlkija

  google-translate.jpg

Google on oma tõlkerakenduse uusima väljaandega Star Treki universaalsele tõlkijale pisut lähemal.

Avaldatakse järgmiste päevade jooksul iOS ja Android kasutajate jaoks pakub Google'i tõlke uusim versioon kahte põhifunktsiooni – võimalust kohe vestelda kellegagi, kes räägib teises keeles, ning võimalust tõlkida tänavasilte ja muid pilte teie emakeelde.

Mõlemad funktsioonid on Androidi rakenduses mingil määral saadaval olnud. Näiteks, Google'i tõlge Androidile on pikka aega pakkunud vestluste reaalajas tõlget. Kuid Google'i eesmärk rakenduse uusima versiooni taga on täiustada ja lihtsustada funktsioone, et need töötaksid kiiremini ja sujuvamalt ilma viivituseta.

Nagu Google'i tõlke tootejuht Barak Turovsky kirjutas a blogi postitatud kolmapäeval : 'Kellegagi võõras keeles rääkides võivad vestlused... muutuda... tõesti... aeglaseks www.'



Google'i tõlke uusima versiooni eesmärk on seda muuta. Teises keeles rääkiva inimesega vestlemiseks valib kasutaja oma keele ja teise kõneleja keele. Seejärel puudutab ta rakenduses mikrofoniikooni, hakkab rääkima oma emakeeles või valitud keeles ja seejärel puudutab uuesti mikrofoniikooni. Rakendus tunneb ära, kumba kahest keelest räägitakse, ja seejärel saavad kaks kõnelejat oma vestlust jätkata, ilma et peaksid pidevalt mikrofoni puudutama.

Rakenduse kiirtõlke testimisel ütles The New York Times, et see nii oli osutuda sammuks edasi ; kuigi see pole veel ulme. Rakendusel läks kõige paremini lühikeste lausetega, mis ei sisaldanud žargooni, ja see töötas paremini, kui kasutajad tegid iga tõlke vahel pausi.

Google on täiustanud ka rakenduse suutlikkust tänavasilte tõlkida. Varem pidite võõrkeelsest tekstist tõlke saamiseks foto tegema. Nüüd suunate lihtsalt oma kaamera märgile ja tõlgitud tekst ilmub ekraanile kattuna – isegi kui teil pole Interneti-ühendust. See funktsioon on tehtud tänu Quest Visuali Word Lens rakendusele iOS ja Android , mille Google omandas ostis firma ära mullu mais.

See funktsioon toetab inglise keelt tõlgituna prantsuse, saksa, itaalia, portugali, vene ja hispaania keelde. Google ütleb, et see töötab rohkemate keelte jaoks.

Kolmapäeva alguse seisuga polnud uuendatud rakendus App Store'is ega Google Plays ilmunud. Google lubab, et see ilmub järgmiste päevade jooksul. See on ka esimene kord, kui iOS-i versioon on varustatud nii vestlusrežiimi kui ka kaamera tõlgetega.

'Enam kui 500 miljonit inimest kasutab Google'i tõlget iga kuu, tehes rohkem kui 1 miljardi tõlke päevas, et hõlbustada suhtlemist ja juurdepääsu teabele erinevates keeltes,' ütles Turovsky. 'Tänased uuendused viivad meid sammukese lähemale sellele, et muuta teie telefon universaalseks tõlkijaks ja maailmale, kus keel ei ole enam takistuseks teabe leidmisel ega üksteisega ühenduse loomisel.'

Microsoft süveneb ka automaattõlke valdkonda, kasutades selle uusima eelvaateversiooni Skype'i tõlkija .Uus versioon suudab tõlkida vestlusi ja lõpuks ka kiirsõnumeid peaaegu reaalajas. Esialgu on Microsoft sihiks võtnud uusima väljaande ainult Windows 8.1 arvutitele ja tahvelarvutitele ning ainult hispaania ja inglise keeles, nii et see ei paku Google'i tõlke sügavust. Kuid Microsoft kavatseb aja jooksul laiendada Skype'i tõlget teistele seadmetele ja platvormidele.